• 筆趣閣 > 其他小說 > 從UP主開始大佬生涯 > 第149章:煙花消散每秒三億米(4)【第二更】

    第149章:煙花消散每秒三億米(4)【第二更】(1 / 2)

    “好!”

    就這么簡簡單單的開頭幾十秒,徐華館瞬間就被打動了內心。

    好活!整的好!當賞!

    他頓時一激動,在心情完全被歌曲和直播現場的氣氛給影響了的情況下,小手指一抖,打開了打賞界面,直接開了波小電視飛船。

    有時候,這種現場氣氛是真的很能影響到人的,尤其是對于直播來說。

    如果沒有自己親自試過去看,你永遠不知道這種樂手或者歌手當著眾目睽睽之下演出的感覺,看起來到底有多爽。

    而他這個脫口而出的‘好’字,除了爽,還好在哪里?

    眾所周知,有一個很普遍的說法都說,聽霓虹語的歌,一般都是聽的旋律,這本就是將歌曲旋律一道衍化到了一定境界的語種。

    因為和中文不同,中文由于語言的多變性和復雜性都堪稱現今已知語言當中最深的,加上一字一讀音的特性,也就造成了中文于語言之上獨有的美感,所以,中文華語音樂,一般都是聽的詞。

    但霓虹語不同,霓虹語是屬于一字符多音的語言,加上文字的局限性,可能中文寥寥幾個字或一個字就能明確表達的意思,霓虹語則是需要繞出一大堆的讀音出來。

    就比如中文之中的‘我’,用中文來念的話,那就是很簡單的一個‘我’字,沒有什么其他過于復雜的讀音,平鋪直敘,簡潔明了。

    但一用到霓虹語之上,就變成了‘瓦達西瓦’,足足比中文多了三個讀音。

    其余類似于的,還有‘謝謝’和‘阿里嘎多’、‘不要’和‘雅蠛蝶’,‘舒爽’和‘奇摩幾’....

    所以,可能中文簡簡單單幾個讀音就能完美展現出來的一段唱詞,平移換成了霓虹語之后,要想表達出來就得彎彎繞繞整出一大堆的讀音了。

    這就使得霓虹音樂人,受制于他們的語種,歌曲的作曲和編曲方面的工作都非常的困難,想要寫出一首寓意正常的歌,都得讓他們絞盡腦汁的為一大段讀音編排出完美相融的旋律。

    那么,在這種環境下,霓虹樂壇有關旋律方面的功底,也日益變態,一天比一天叼。

    而徐華館脫口而出的一個‘好’字,就是因為現在他耳中聽到的旋律和樂音。

    通過短暫的聽覺體驗,他基本上也一瞬間就被辨認出來了,現在他耳中聽到的,赫然就是鎖了曲庫的《打上花火》。

    演奏,仍在繼續,只見現在步行街中心廣場周圍圍觀的人群,也越聚越多了,很多人拿出了自己的手機,好奇的錄像。

    此時此刻,樂曲的進行,也已經接近一分鐘。

    “寄り返す波が....”

    (涌動的波浪。)

    “足元をよぎり何かを攫う....”

    (掠過腳邊究竟掠走了什么。)

    “夕凪の中....”

    (風平浪靜之中。)

    “日暮れだけが通り過ぎて行く....”

    (只有黃昏悄悄地流逝。)

    進行到現在,樂隊現場進行的伴奏已經出現了一些電子音效,已經不完全是單單只有屬于傳統音效加入的感覺了。

    但是,這電子音樂的元素和音效雖然有,卻在其他樂器的配合下顯的恰到好處,一點不會讓人覺得有突兀的地方,沒有電音的感覺。

    最新小說: 仙俠:從箭術橫推神魔世界! 修仙從復制開始 重生悍卒:開局官府發媳婦 大魏瘋王 躺平修仙:道侶修煉我變強 西游:長生仙族從五行山喂猴開始 重生紅樓之庶子賈環 歪師邪徒 世子無雙 托身白刃里,浪跡紅塵中
    性欧美乱熟妇xxxx白浆