他們趕到時,這個年輕人已經讓巨蟒盤在身上了,他們看到了全過程。
老人是雅瑪村落的長老,這個黑人老人見到云向陽很激動,那種激動是肉眼可見的。
老人不是屬于多和藹的長相,甚至因為鷹鷲一樣的雙眼,讓他看上去很有威懾力。
但見到向陽時,老人看起來一絲不茍,很苛刻的面龐露出了燦爛的笑容,露出一口快要掉光已經不剩下幾顆的牙齒。上前兩步,一邊“嘰哩哇啦”的說著什么,神情激動地樣子。
指著遠處游走的巨蟒,又指了指向陽,手舞足蹈。
“長老說你很厲害,比村落里小伙子們的馭獸能力都要嫻熟,是個令人佩服的勇士。村落歡迎你的到來。”
旁邊有節目組請來的在這片地域生存過一段時間,簡單能懂這里的語言的生存探險家,即時翻譯道。這位探險家看向云向陽眼中也有幾分敬佩。
翻譯的過程有那么點困難,因為語言太偏僻了,得村落里在外采集會點當地方言的雅瑪族人簡單蹦出一些這個地域的詞語,再由這個y國的生存專家串聯轉換為磕磕絆絆的英文。
中間丟了不少句子中話語的意思。
譬如老人說的不是他很厲害,而是感謝他放巨蟒回雨林,他替母神感謝他。稱贊了他的馭獸能力嫻熟,但不是和村里的小伙子比,因為雅瑪村落的馭獸是以一換一,很血腥的,就是自殘割肉喂野獸,培養互相之間的感情。
長老顯然也看出來,他的能力和他們的馭獸不一樣,所以他對他的稱呼不是對年輕一輩的稱謂,而是一種敬稱。后面一句話,說的是替母神歡迎遠道而來的朋友。
“感謝您的歡迎。”
向陽微微彎下腰,沒有拒絕雅瑪長老的熱情,讓他將代表著母神的客人,也是部落最尊敬的客人的彩色羽帽戴到了自己的頭上。
雅瑪人熱情的敲著胸前的大鼓。
鼓聲響起時,周圍雨林之前蠢蠢欲動的野獸都在震天的鼓聲,和極有韻律的吶喊歌謠下縮起了頭,漸漸退避到了遠處。
之前被驚嚇到后的旅行團眾人都在這種鼓舞人心的鼓聲中,漸漸被驅散了剛剛害怕的心情。
m國和y國的人都很熱情開朗,在高山流水雨林飛鳥的美景下,也被渲染起氣氛,跟著雅瑪人一起高歌舞動了起來。
緊接著,其他國家的人也加入了其中,一起參與了這個迎新的露天歌舞會。
“您果然是母神的客人!您是受到母神的邀請遠道而來的貴客。”
其他人沒有聽清楚,但雅瑪長老和翻譯的生存專家是聽的分明,剛剛云向陽說的是雅瑪部落的話。
向陽愣了愣,隨即有些無奈,但是沒有反駁。
這種原始部落都對巫術和神學有著自己獨特的信仰和理解。交感心理影響下,未接觸現代社會的原始人,對每件不能理解的事情和覺得神奇的事情,他們都把它自然而然將其歸結為他們信仰的神明的旨意。
有些事情不需要解釋,也不用捅開了說。與他們交流就得尊重他們的信仰和理解。
語言這種事情說來你們不信,收集語言是他的癖好,除了做手術之外最大的愛好。去過多少世界他不記得了,但是去每個世界他有時間,就會去說及一些偏門的語言。沒什么原因,就是覺得很有趣。