• 筆趣閣 > 都市小說 > 學霸的黑科技時代 > 第88章 打不死的小強

    第88章 打不死的小強(2 / 2)

    馬彥軍看著譯狗翻譯官的公告相當無語,“花如此代價對付一家小公司,至于嗎?”

    “我始終相信,悠道的專業翻譯人員是有限的,現在是暑假的火熱市場,我就不信悠道有幾萬名翻譯每天等著消費者打電話。”蕭銘笑著說道,“我們做到這樣就行了,不用砸錢搶市場。”

    果然,蕭銘預料到了。

    悠道旅游助手翻譯是機翻加人工翻譯輔助。

    主要是機器翻譯,遇到機翻不能解決的問題時再撥打語音服務電話,要求人工接入。

    一個是冷冰冰的機器,一個是可以交流的人工,用戶當然選擇啟用人工翻譯。

    接下來一幕在島國和東南亞各個國家上演著。

    旅行者小王興致勃勃在島國的酒吧消費,這一次只有他和朋友,沒有翻譯,小陳準備啟用悠道軟件的人工翻譯時。

    “對不起,人工翻譯正忙,請耐心等待,排隊人數112人,預計排隊時間一小時二十八分。”

    小陳:“勞資……”

    再次撥打人工翻譯,回復依舊是:“對不起……排隊人數132人,預計等待一小時四十二分鐘。”

    “小陳,你的翻譯軟件不靠譜啊!”

    在朋友面前,小陳很丟臉。

    無可奈何之下,小陳只有啟用悠道的機械翻譯。

    侍者很忙,主動問道:“先生是想要啤酒、果實酒還是簡單雞尾酒?”

    悠道軟件開始自動翻譯:“先生是想要大廈、酒還是雞尾酒?”

    由于日文啤酒和大廈讀音比較像,弱智的機翻自己對號入座了。

    忍無可忍的小王采用手打輸入翻譯這才讓對方明白是什么意思。

    如果采用手打機翻,一個普通的網頁翻譯就可以搞定何必用悠道,悠道的競爭力又何在?

    盲目擴張的悠道翻譯讓用戶和網友們紛紛吐糟。

    “人工翻譯等待兩小時,我要你何用!”

    “英語翻譯也是如此,我急用一篇論文,排隊排到一周后,這樣的免費還有什么意義?!”

    譯狗在經歷過低潮之后依舊沒有被按到地板上摩擦,而是堅強地活著。

    蕭銘甚至還惡趣地給譯狗增加了新功能——為悠道翻譯挑錯。

    用戶要是用譯狗軟件找出悠道翻譯錯誤的地方,找到一個地方可以兌換一天的旅行會員,找出十個地方,可以兌換翻譯一篇論文的機會。

    于此同時,蕭銘向安卓應用市場投出第二顆重磅炸彈——小澤語音助手。

    最新小說: 都市之破案狂少 星穹鐵道:巡獵副官的開拓之旅 蜀山:滅絕 透視賭石王 離婚后,娶了前妻的天后小姨 LOL:什么叫折磨流選手啊!蘇墨阿布 從私吞千萬億舔狗金開始當神豪 婚紗追星網暴我?京城世家齊出手 當網絡皇帝,享缺德人生 鶴飲春風
    性欧美乱熟妇xxxx白浆