• 筆趣閣 > 都市小說 > 從大學教師開始 > 第四十四章 病

    第四十四章 病(2 / 3)

    瓜子花生大雞腿,泡面香腸有開水。

    這個時節礦泉水還沒開發出來呢,農婦的山泉還有點咸。

    開車了。

    出行不能坐飛機,像這樣長距離遠行就是一個字,那就是“熬”。

    為了能熬過這個旅程,沈光林出發之前買了好幾本書的,科技類社科類的書都有,純英文版的。

    在香江,沈光林確實看到了不少**,比如,組織的重要創始人某張大佬寫的《我的回憶》,感慨那段走錯道路的時光,而大佬本人已經死在多倫多了。

    在香江,這種書有不少,銷路還不錯。

    任何一個組織,都不是完全正確的。

    比如那個黃埔軍校畢業生,參加過南C起義,創立游擊戰打法的楊玉春,就是因為當時執行的是“從**上消滅地主,從經濟上消滅富農”這個政策,全家被逮捕并槍斃了,楊本人不得不叛逃。

    擁有相同或者類似經歷的還有宮楚,這位可是和太祖一起奮斗并且地位相當的戰友,也是因為肅反問題離開了。

    其實,沈光林并不愛看書。

    穿越之前的媒體資訊太發達,人們哪里還有心思看書啊,凈看65頁的PPT去了。

    別說看別的書了,就是看小說碰到長句子都讀的很難受。

    而且,為了照顧讀者的閱讀習慣,句子需要盡可能的短,面得不好理解。

    再往后,段落也需要盡可能的短了,因為手機屏幕就那么大,一切都是為了更方便使用手機

    幾百字一段的文章看著確實也累。

    不過,紙質版的科技文獻看著也很累的,沈光林看了一會就看不下去了,老是躺著也不舒服,脖子受不了。

    實在無聊,沈光林拿出自己在香江買的火機把玩。

    沒錯,他給自己買的就是花旗國那個很有名的打火機品牌—ZIPO,香江翻譯做“芝寶打火機”。

    香江的神翻譯有很多,有些在大陸也一樣流行了起來。

    比如,“RedDeliciousApple”,本來的意思是“美味的紅蘋果”,結果香江那邊翻譯為“蛇果”,后來這個詞傳到了內地,意思演變成了進口蘋果就是蛇果,國產的蘋果就是蘋果。

    類似的還有“Cherries”,它本來的意思就是“櫻桃”,結果香江翻譯成“車厘子”,然后流傳回來之后就是進口櫻桃叫車厘子,國產櫻桃就叫櫻桃。

    “Plum”,原本意思就是“李子”,結果他們音譯為“布林”,結果就洋氣了很多,黑布林也坑了不少人。

    除此之外還有一些流行語,比如poorguy撲街,smart時髦,modern摩登,Carnival嘉年華。

    以前,沈光林在學英語的時候專門看過不少關于香江神翻譯的故事,比如勵志電影《肖申克的救贖》,英文原文是《TheShawshankRedemption》。

    香江竟然翻譯為《刺激1995》和《月黑風高》,不知道的還以為這是咸濕片呢。

    芝寶打火機自從1932年被發明出來之后就開始成為風靡全球的金屬打火機,二戰期間也是花旗國士兵的標配。

    不少參加抗美援朝的老兵帶回的戰利品就是這個品牌的打火機和派克的鋼筆。

    處于喜愛,沈光林一口氣買了好幾款打火機和好幾瓶煤油,他并沒有準備拿它送人,畢竟這玩意自己放著也是不錯的收藏品。

    當然,國內也有仿制的打火機,只可惜,大家更注重實用性能,反而忽視了藝術價值。

    沈光林會玩很多打火機的炫酷技法,什么游龍,瞬間,復燃,環游時間他都會一點。

    沒一會兒工夫,只見一只打火機在手里上下紛飛,就像穿花蝴蝶一樣。

    姑娘注意力不在這里,她還是在看書,一本薄薄的《故事會》能看出花來,反而對面的兩位男子都看呆了。

    “同志,你的打火機賣不賣,我也想買一個,你順便教給我一下怎么玩好不好?你是怎么玩的這么溜的?”

    對面的年輕男子終于忍不住了。

    畢竟,是男人就喜歡玩火,而不喜歡玩火的男孩是很少見的。

    沈光林買了一整套收藏版的芝寶打火機,不過他手里也有普通款的,就是給自己隨便使用的那種。

    相逢是緣,賣他一個也行吧。

    “35一個。”真心沒賺錢。

    最新小說: 都市之破案狂少 星穹鐵道:巡獵副官的開拓之旅 蜀山:滅絕 透視賭石王 離婚后,娶了前妻的天后小姨 LOL:什么叫折磨流選手啊!蘇墨阿布 從私吞千萬億舔狗金開始當神豪 婚紗追星網暴我?京城世家齊出手 當網絡皇帝,享缺德人生 鶴飲春風
    性欧美乱熟妇xxxx白浆