盡管恐怖片仍然更容易在票房上獲得成功,常常成為票房黑馬,但是各種類型和風格的高度相似,以及不斷被復制模仿的創意,也為很多觀眾所詬病。
他已經意識到,王奈杰在《逃出絕命鎮》這部電影里面隱藏的信息很多。
如果按照初稿來拍攝,那么直到電影最后結束,也沒有像大多數恐怖片那樣用簡單的成功或者失敗來定義結局,而是用一種充滿隱喻的方式,暗示男主角雖然逃出去了,但是事情卻沒有得到完美的解決。或者說,現實比電影更加恐怖。男女主角面對警車的反應,充分說明了在這個滿口政治正確、種族平等的國家,種族歧視依然根深蒂固,而且表現得更加隱蔽。
用這樣的方式,配合巧妙的音樂和鏡頭語言,會讓所有觀眾提心吊膽地離開影院,短時間內絕對無法忘記這部影片。
因為所有人都知道,電影最后的隱喻就是赤果果的現實!
還有什么事情能比真實更恐怖的呢?
“既然在這件事情上我們達成了共識,那么另外一個地方也需要修改。電影里面的少數族裔,不能全是華裔。”
王奈杰略顯無奈地說道。
《逃出絕命鎮》的原版影片,里面基本只有黑人和白人,也就是說,更側重于對黑人群體受歧視問題的探討。
這里面有很多原因,比如黑人群體是僅次于白人的第二大族群,也是因為種族歧視問題鬧了很多年,影響比較大的,民意基礎更廣泛;也可能跟原版電影的導演是黑人有關。
但是無論如何,王奈杰不可能去演一個黑人,演技再好也不行,完全不可能說服得了觀眾……
所以他把主角設定改為了最適合自己實際情況的華裔,而且也把原版當中的幾個少數族裔改成了拉美裔、亞裔等等,這樣一來,基本就覆蓋到了幾大少數族群,把他們都拉入到同一個陣營里面。
然而這些設定在布萊恩-阿帕圖等人的修改下又變得更加奇怪。那幾個非洲裔、韓裔、拉丁美裔的角色,全都被改成了華裔……
“這個改動是我提出來的,主要是考慮到,亞裔或者華裔的元素比重增大,有助于在華國電影市場上吸引到更多的觀眾。比起看一個黑人被歧視,華裔被歧視應該更能激發華國觀眾的情緒和反應。“
坐在旁邊的羅杰-西爾沃主動解釋道。
在好萊塢,很多制片人的電影素養都不比導演差,甚至還要深。除了行政管理工作以外,他們還會深度介入電影的創作。羅杰-西爾沃插手劇本修改,就是這個原因,他必須首先保證電影在華國市場有足夠的競爭力。
“用不著如此,我作為男主角,已經足夠吸引到華國觀眾,沒有任何壓力。所以在此基礎上,激發不同類型少數族裔的同理心,對于電影在北美市場幫助更大。”
王奈杰搖了搖頭。