麻生秋也搖頭,目光溫和,“我是專門投稿,找到欣賞你詩歌的國際出版社了,我可不會用金錢來玷污蘭堂的作品,既然要宣傳,也是對方主動提起才行。”
蘭堂的憂心之處被解開,心情舒暢,還是秋也了解自己
“筆名怎么辦蘭堂是日本名,放在法國會被誤會成日本人的。”蘭堂開始幸福地煩惱,要求回歸法國名字,讓麻生秋也幫他想一個筆名。
麻生秋也的思緒流轉,輕不可聞地說了一個符合蘭堂的名字。
以蘭堂的聽力都罕見地沒聽清“什么”
麻生秋也說道“jean法語讓。”
蘭堂拿起手機,果斷搜索,發現是爛大街的法國名字后無言以對。這樣的感覺像極了是外國男朋友幫華國女孩取網名,結果恰巧取名“翠花”一樣。
不過,“讓”的寓意很好,含有宗教色彩上帝是仁慈的。
“我不要這個。”蘭堂有小情緒了。
“好。”麻生秋也重點觀察了蘭堂的臉色,確定對方沒有半點熟悉感。
他暗嘆僥幸,為踩到陷阱倒吸了一口氣。
幸好以前沒說出來
早是最開始的時候,他以為蘭堂在文野的真名是“讓尼古拉阿蒂爾蘭波”。為了不刺激到蘭堂的記憶,他對蘭堂隱瞞了真名,讓帽子姓氏的信息。實際上,蘭堂是現代人,根本不適用十九世紀的名字
“讓”是教名,一般由神父取,十九世紀就不流行了。
“尼古拉”是傳承自祖輩的名字,三次元蘭波的哥哥也叫尼古拉。
剔除前面的兩個名字,“阿蒂爾蘭波”才是文野世界蘭堂的真名,不存在隱藏全名的可能性假設他為了騙取蘭堂的信任,說出對方在三次元的名字,這才是犯下常識性的錯誤,對方的名字根本沒有這么復雜
除非,他打算騙蘭堂,自己來自于平行時空的十九世紀。
他實在沒有去過法國的經歷啊
麻生秋也笑著用手機挑選法語名字,不介意自己被蘭堂說取名一般。一個謊言,要用多少個謊言去彌補無窮無盡的后遺癥。
不想撒謊了。
謝邀,老婆在懷,兒子被自己暗中照顧,情敵在國外浪。
應有盡有,幸福美滿
麻生秋也親吻蘭堂的臉頰,得到法國美人的回吻,對方可不是吃素的,要的是真刀真槍地親熱,天天為麻生秋也這方面的經驗值。
蘭堂舔了舔嘴唇,翻完法國最受歡迎的五十個名字后,一不留神翻到了英文名。
他的目光陡然定住了。
爆發出光彩
“秋也,我記起來了,是這個我的名字肯定是這個”
麻生秋也看向他指的地方,詭異地說道“亞瑟潘德拉貢”
等等,你什么時候叫亞瑟王了
型月串場了吧
“笨,秋也,法語和英語有不同的讀音。”蘭堂點著的是亞瑟的英文字母,用溫柔至極的語調,念出自己名字的法語讀音,“arthur”
一個注定了不凡的名字,被他重新記了起來。
法語名“阿蒂爾”,同英文名“亞瑟”有一樣的寫法,起源于希伯來語
阿蒂爾蘭波。
寓意高貴,勇敢,受到祝福的人。
作者有話要說入v第三更。
恭喜蘭波先生記起自己的名字阿蒂爾蘭波。
圈圈也是找了學法語的讀者,專門了解了一下蘭波名字的意義,才發現文野小說版是對的。
阿蒂爾蘭波才是符合現代人的全名