“他們不動手到底在等什么”
既然這些本可以一擁而上、將兩人扒個精光、大快朵頤的地縛靈,站在原地如同圍觀群眾般一動不動
那,這密集的腳步,又從何而來
自空中躍下,安倍寺深邃的目光,隨著這些地縛靈看向了那空無一人的長街深處。
“西側,那是我們來的方向”
「在我身上盛開的花朵啊,露珠滴落,如雨下。」
這節奏沉悶、細碎的腳步聲和那慢易生憂、愁腸百結的和歌,同樣來自那個方向。
“咚咚咚”
隨著擲地有聲、越發接近的腳步撼動地面,一列盛大的游行隊列,自那火光躍動的長街盡頭現身。
“來了”
最先出現在二人視線中的,是走在隊伍最前方的數十名身穿紅綠長袍、浴衣,臉戴面具,周身燃燒著絢爛火光的男男女女。
「請大人與我沉醉在,這僅限一夜的吧。」
他們踩著傳統的手古舞步伐,演奏著手中長笛、銅鈴、太鼓等樂器,亦步亦趨地朝著二人所在緩緩行來。
艷紅似血的火光照映下,一張張慘白面具上,河童、狐貍、獅子等形象忽明忽暗、栩栩如生。
明明是活躍氣氛的舞蹈,卻帶上了一抹血腥殘酷之意。
“錚。”
面對這詭異的場景,安倍寺毫不猶豫地拔刀出鞘,不閃不避地立在長街中央。
“阿彌陀佛,菩薩修行菩提道時,不樂在家求受五欲,樂處空閑修出家法,樂修深義及三脫門,以是修力得無礙法門無掛礙智”
在他身后,加藤純子低聲誦經,一層粉色佛光以佛鐘為中心擴散開來,將四周的石子路染為粉色。
歡喜佛法無欲之界。
在「無欲之界」展開時,那游行隊伍最前方那些火光縈繞、載歌載舞的面具人,腳下的石子路瞬間化為粉色。
“嗯哼”
“啊哈”
在情難自制的矯哼聲中,他們搖擺著饑渴的身體,用扭曲奇行的跑姿,朝長街中央負刀獨立的安倍寺接近著
“花魁道中,閑者辟易”
“原來如此,外面那些地縛靈按奈不動,是因為這個”
聽清那些地縛靈口中話語,在安倍寺身后的加藤純子,不經意地蹙了蹙眉。
“安倍施主,小心了這是,花魁道中。”
“道中”,在日文中意指游街、游行。
當花魁受到指名,會身著盛裝,在莊重豪華的隊列簇擁下,從自己的居所走向迎客的茶屋。
這便是吉原游廓內最奢華、最聲勢浩蕩的游行,“花魁道中”。
“攔路者,死”
如雨的櫻花中,游行隊伍最前方幾人,終于撫摸著自己的身體、艱難地來到了安倍寺面前,朝著他揮出了手中樂器
htts:book9971156818949ht
天才地址。網網址