那種古怪滲透在混亂的篇幅、潦草的排版,以及那幼稚的內容之中。
是的,幼稚。
在西列斯看來,抄本上的內容簡直就像是一個童話故事。
"小羊走在青草上。
"青草纏繞小羊腳。
"小羊咩咩倒在地。
"翻頁
"泥土張口吞小羊。
"小羊眼珠望天空。
"天空劃過亮流星。
"翻頁
"星星墜落在海面。
"海水翻涌拍堤岸。
"魚兒躍到沙灘上。
"曬成魚干沒人救。
"翻頁
"漁夫撿到魚尸體。
"頻頻夸贊肉真鮮。
"咕嘟咕嘟冒泡泡。
"叮叮當當酒瓶子。
"翻頁
"窗戶外面小孩瞧。
"瞧也沒用漁夫說。
"小孩口水流滿地。
"漁夫便說拿錢買。
"翻頁
"肉和錢幣上天平。
"小孩歡欣帶走肉。
"漁夫開顏數錢幣。
"翻頁
"魚肉吃完又覺餓。
"小孩回家數小羊。
一二三四少一只