• 筆趣閣 > 科幻小說 > 冰凍世界前哨戰 > 第212章 富士山下

    第212章 富士山下(1 / 3)

    富士山,是日本人心中很重要一座山,被他們視為圣山。

    紅雪特意選了一間房間,是可以打開窗,正面看到富士山的。

    9月5日,這一晚,無星光。

    本想看看星光的紅雪,只能早些休息。

    第二天,9月6日,天際才泛起白的時候。

    紅雪很早就起來。梳洗完畢以后,她拉開窗,看著富士山,能看到富士山頂,她邊等待著看太陽的升起,邊吃些早點。

    她想起,日本詩人清少納言所著的枕草子第一篇四時四季的內容,也引發了她的回憶。

    枕草子,是日本平安時期公元794年到1192年女作家清少納言創作的隨筆集,成書大概是在公元1001年。

    清少納言,她大體生活在公元966到1025年。清少納言并非是她的原名,她原名已經無法得知,只知道,清是姓,少納言是她在當時宮中的官職名。

    枕草子第一篇的內容不難,當初,日語的學習,對于紅雪來說,學起來有點困難。

    紅雪的母語是中文,由于生活在韓國的原因,所以她的第二語言是韓語。

    后來來到京都,要學新的語言,不習慣和不喜歡是肯定的,另外她不喜歡父親宮水宗一郎是日本人的這個身份。

    不過,日語和韓語的某些語法是一樣的,后來紅雪漸漸掌握到竅門,學起來也得心應手。

    以日文來說,枕草子第一篇這個隨筆,相對比較簡單,日語的初學者,很容易就可以看得明白。它已經有比較好的中文翻譯版本,而紅雪也有自己的翻譯版本,她的這個翻譯,是根據自己的所見所聞而譯,比較直白和帶著隨筆的隨意性,更加貼近詩人的原意。

    紅雪的這個翻譯是這樣的

    春,以曙光為最。山頂逐漸轉白,微微始透陽光,細云泛紫輕飄其上。

    夏,以黑夜為最。有月,當然好,無月的黑夜,也有螢火蟲飛舞。若是再下場雨,那就更浪漫了。

    秋,以日落為最,太陽西下,映紅山際,烏鴉回巢,三只、四只、兩只的飛過,好好看啊。又見飛雁列隊飛過,越飛越遠,漸漸變小,那就更好看了。而日落之后,只剩下風的聲音,蟲的鳴叫了。

    冬,以清晨為最,落雪飄飄,自不用說了,有時地上結了霜。即使無雪又無霜,在凜冽寒風的日子,為燒一盆炭火,跑過走廊,搬來木炭,很有冬天的味道。只是過了中午,火盆里,只燒剩白色的炭灰,就沒了冬天的味道。

    以上是紅雪的翻譯

    以為最,就是以為最美或最好看的意思。

    例如春,以曙光為最。,就是春天,以曙光早上的一束陽光為最美或最好看的意思。其他以黑夜為最以日落為最以清晨為最如此類推。

    紅雪覺得很多人翻譯的時候,犯了一個常識性的錯誤,就是霜是在地上結成的,是不會從天下落下。李白的靜夜思就說,床前明月光,疑是地上霜。。

    最新小說: 惡毒雌性超軟,眾獸夫狂開修羅場 異世大明:我用一百條命成圣 精靈:帕底亞退役冠軍的再就業 綜穿之素瑤 穿成獸世稀有雌性,她被強制愛了 斗羅:這一次要改寫命運 快穿:當美媚嬌宿主綁定生子系統 星鐵觀影:從卡芙卡媽媽開始 崩壞:你告訴我這難度是崩三?! 這個主神空間怎么是縫合怪啊!
    性欧美乱熟妇xxxx白浆