“可是種種的跡象都在顯示,美國正在變得富有。”
科林的動作明顯停頓了一下,似乎在訝異這樣的說話竟由伊莎貝拉提出來。
科林的人品沒什么可挑刺的地方,卻沒什么遠見,最后還是搖搖頭“別多想了,好好為你的舞會做準備吧。”
伊莎貝拉嘆息,早知道自己會穿回來,當初就該研究一下哪支股票會爆,這是最快捷的暴富方法。
其次就是在將來發展得非常迅速的城市添置房地產,穩賺不賠,但先不論布朗特家沒有多余的資金大肆買房買地,要怎樣說服科林去做這樣的投資是個大問題。
雖然現在的生活不算差,但如果有能力的話,她想讓家人過上更好的生活。
伊莎貝拉自認不是一個特別聰明的人,如果是那樣的話,也許她早就想到如何利用自己先知的優勢去發財,可惜她念了四年高中,都沒學過怎樣賺錢。
既然暫時沒有靈感,還是先當個小小的設計師賺點零花錢好了。
1917年的十月三日,伊莎貝拉起程出發前往路易斯維爾。
她和尼克幾乎是前后腳走的,就在她離開羅徹斯特的幾天后,尼克也去軍營報到了。
瑪麗跟她一起離開,家里的雜務由另一名男仆打理。
這是瑪麗頭一回離開明尼蘇達州,多少有些興奮,坐火車的時候一直扒在窗上看風景。但很快,她就發現對面的伊莎貝拉不太高興的樣子。
瑪麗小心翼翼的開口“小姐,你看起來有心事”
伊莎貝拉回神過來,目光落在自己的行李箱上“我只是在想,要是大家不喜歡我的衣服怎么辦”
如果在現代,她對自己的作品還挺有信心的,可她就是拿捏不準現時的人會怎么看。
會覺得她標奇立異應該不至于吧
“雖然那的確是前所未見的款式,我也不是很懂這些”瑪麗表情認真,“但我用我母親的名義發誓,你的衣服是我這輩子見過最漂亮的東西。”
瑪麗說的是實話,當她第一次見到那兩套禮服的成品時驚嘆不已,竟找不出什么樣的詞匯可以用來贊美它們。
夢想這是她能夠想出的最適合的形容,它們是每個女孩子的夢想。
伊莎貝拉本就漂亮,穿著禮服出現的時候路易斯維爾的紳士肯定都心動不已這次終于能看見小姐去約會了嗎說不定還能帶著婚約回羅徹斯特呢,老爺會高興壞的
伊莎貝拉不知道瑪麗這都能扯到自己的婚姻大事上,莞爾道“那我必須有信心了。”
不過她的愁容并沒有緩解多少,因為她還有另一件憂心的事情。
為了節省旅費,科林特意寫信給亡妻的妹妹,即是伊莎貝拉的小姨媽,她住在路易斯維爾,問她能不能讓伊莎貝拉暫住幾天。
因此伊莎貝莎和瑪麗這次住的地方是小姨媽家。
她發愁的地方在于,小姨媽有一個比她小三歲的女兒,而她不知道要怎么應付這對似乎不太待見她的母女。
路易斯維爾的一處豪宅里正在舉辦一場茶會,五個穿得光彩照人的年輕女孩在享用精美的茶點,響鈴般清脆的笑聲和瓷器碰撞的聲音時不時從洛可可風格的客廳里傳出。
恰巧,她們的話題正是伊莎貝拉本人。