語畢,他推開槍刃上那大如拳頭的彈筒。彈筒里六個裝彈孔每個都有大拇指般粗,看上去就已經非常的可怖。
艾爾伯特又一愣。他被亞瑟王駁斥得屢屢啞口無言,心里卻又不服氣。雖然不服氣,但又沒辦法說些什么。畢竟,這把槍刃并不是老虎的所有物。他曾經借用過,之后又不得不歸還,而擁有這把武器真正主權的大不列顛,有權把它改造成任何樣子。
亞瑟把槍刃塞進艾爾伯特手里"十萬。你到底要不要不要的話就給別的考生當作后備武器了。"
"嗷要,當然要"艾爾伯特納悶地收下了槍刃。其實事情遠不像老虎想象中那么糟糕。雖然被大幅改造過一番,但武器上精雕細刻的花紋仍然讓人賞心悅目。更重要的是,艾爾伯特另一只手拿的也是單刃的彎刀,兩手拿刀戰斗起來比一手彎刀一手直劍更加順手一點。他需要一些時間去適應而已。
"對了,接下來還得為伊萊恩找一把武器喵。"賽格萊德走到亞瑟王跟前,向亞瑟說明了事情的原委。
"是嗎那事情還不好辦。我們這里正好有一把測試的武器,別的考生都拿不動,卻正好適合伊萊恩。"亞瑟在電子記事本上點了幾下,似乎是在呼喚工作人員送來武器。
幾分鐘后,又數名騎士合力捧來了一把又大又沉重的長樁。那是很奇門的武器,有點像巨棍,又有點像工地里施工用的那些打樁機。它的一端還連接著巨大的引擎,引擎和武器的握柄成了臂甲的一部分,似乎需要把整個手臂穿進去持握這臺巨大的打樁機。
"呃哇哦"白熊人看得傻眼了,最笨的他只能發出如此直接的感嘆。
"沖擊錐刺iebunker。售價一萬埃及幣。"亞瑟介紹道"這東西原本是用于攻城的,能夠輕易擊碎有強力防護的城墻。但它對人用時也很有趣,一擊就能把人打飛出去幾百碼。"
"亞斯蘭"賽格萊德不禁有點憤怒了"你到底有沒有在聽喵我剛才說的是[給伊萊恩找一件不會把人打得粉身碎骨的武器],而不是[給他找一件會把人打得更加粉碎的武器]喵"
"相信我,沒事的。"亞瑟冷笑,轉而對伊萊恩道"對人戰時,這東西的用法并不是朝對方身上戳。那會在人身上戳出一個大洞的。斜斜地朝他們腳下戳一下就好了錐刺對地面的沖擊會讓把泥土全部掀起,順帶把人掀飛出去。你知道這意味著什么嗎"
"不、不"伊萊恩傻傻地搖著頭。
"這次的擂臺賽其中一個勝利條件,就是把對手打出場外。"貝迪維爾低聲接上一句。
"正確"亞瑟王壞笑著點頭"我敢向你保證,任何人吃上沖擊錐刺的正面沖擊,必定會飛出去老遠。你根本不需要動手傷人,光用沖擊力就能把你的對手逼敗。"
"很棒再給這小子戴上安全帽,他就成為了一名民工。"艾爾伯特突然聯想起白熊人在工地里施工的畫面,無情地挖苦道。
"才、才不是"伊萊恩紅著臉回應。他以為昨天在工地里打工賺錢的事情穿幫了。他傻愣的表情引來眾人一陣哄笑。6139497034