• 筆趣閣 > 科幻小說 > 在年代文里當廠長 > 第56章 056 鴨絨被訂單

    第56章 056 鴨絨被訂單(1 / 3)

    廣交會的第一個交易日,孫副部一改原本計劃,將請客的地點定在了廣州城的西餐廳。

    照顧這位不遠萬里來到中國,尋找南雁的英國藥劑師。

    亞當斯有機會,他本可以將布洛芬的專利獨家占有,從此躺在舒服的大床上香車美人好酒度過余生。

    然而他只是從布茨藥廠那里象征性的收了一點專利費用,然后將布洛芬的工藝公之于眾。

    布茨藥廠與其說是買了專利,倒不如說是買了一個提前期,兩個月的提前期罷了。

    “我在英國的藥店,看到了你們國家出口的布洛芬,比布茨藥廠的還要便宜一些。”

    本地的藥廠不需要長途海運的跋涉,更不需要繳納關稅,竟然比外國來的藥品還要貴上許多。

    這并不科學。

    作為一個藥劑師,在發明布洛芬之前,亞當斯曾不止一次的以身試藥。

    動物實驗固然有用,但用在人身上顯然更合適。

    他試過中國制造的布洛芬,藥物作用來的更快一些。

    止疼、退熱的基本功效都有。

    而且在價錢上更為劃算。

    他想中國方面肯定是對布洛芬的加工制造工藝進行了研究升級,這對于一個藥劑師而言,有著絕對的甚至可以說是致命的吸引力。

    這也是他前來廣州的原因。

    南雁十分坦白,“其實我并沒有參與到這個工程之中,不過我們的確是想法子削減了制藥成本。”

    降低成本很重要。

    對于藥企而言這意味著盈利會變多,而對普通的病患來說,他們所承受的經濟壓力也會小很多。

    “我對你們國家并不熟悉,但我很高興你們能夠想法子降低它的成本。”

    他之所以沒有將這一發現發明申請專利,是因為不想讓更多飽受疼痛困擾的人,還要忍受錢包變癟的痛苦。

    盡管他對中國壓根都不熟悉,但他還是感謝,感謝這個國家所做出的努力,讓更多的世界人民受惠于此。

    “這是我們應該做的,世界大同從來都是我們的追求。”

    司職翻譯的孫副部想了想,用了其他的話做替代。

    一同作陪的譚凱歌這頓西餐吃的那叫一個目瞪口呆。

    他是正兒八經的大學生,在工業部工作多年雖然這些年疏于學習英語,但也聽得懂。

    且不說小高同志跟這位外國藥劑師相談甚歡,單說孫副部為她翻譯這事。

    如果他沒記錯的話,之前進入外交部工作之前,還為主席做了一陣子翻譯。

    尤其是幫忙翻譯一些外文著作。

    小高這待遇,可真是沒得說。

    不過人年紀輕輕也真會說話

    世界大同從來都是我們的追求。

    瞧瞧,把全人類解放事業說的多么的動聽。

    人家的二十來說,怎么就把他拍死了呢

    亞當斯第一次來中國,當然并不是單獨過來。

    布茨藥廠那邊也來了人,他們對布洛芬的生產工藝十分感興趣,出手也十分闊綽。

    最新小說: 惡毒雌性超軟,眾獸夫狂開修羅場 異世大明:我用一百條命成圣 精靈:帕底亞退役冠軍的再就業 綜穿之素瑤 穿成獸世稀有雌性,她被強制愛了 斗羅:這一次要改寫命運 快穿:當美媚嬌宿主綁定生子系統 星鐵觀影:從卡芙卡媽媽開始 崩壞:你告訴我這難度是崩三?! 這個主神空間怎么是縫合怪啊!
    性欧美乱熟妇xxxx白浆