• 筆趣閣 > 武俠小說 > 修真強者在都市 > 第一百零三章 標準倫敦腔

    第一百零三章 標準倫敦腔(2 / 2)

    高希月深吸一口氣,平靜下來,正要向約翰先生說話。

    “米斯特約翰,艾興可由昂特報恩因倫敦,由沃愛思……”

    忽然,陳浩大聲說出一串英語。

    眾人一愣,都是吃驚的看向他。

    約翰先生也愣住了,停止了說話。

    “沃特杜由弄,硬隔離室恩斯鬧特要蘭股瑞指,由阿鬧特……”

    陳浩繼續說道,雖然聲音并不激烈,但卻義正言辭,透出一股威嚴之意。

    “陳浩會說英語?”

    薛占海震驚道,忍不住看向李巖三人。

    李巖三人也驚呆了。

    “是了,陳浩都能看懂項目文件,英語水平又怎么可能不行?”

    隨即,薛占海像是想到什么,尷尬道。

    李巖、徐秀麗、侯珊珊神色也是難堪之極。

    之前他們一直肆無忌憚的在陳浩面前用英語對話,還洋洋得意的以為陳浩聽不懂,頗有優越感。

    現在才知道,陳浩不是聽不懂,只是不屑和他們一般見識罷了。

    高希月卻是又驚又喜。

    沒想到陳浩的英語這么好,流利程度完全不下于她和李巖等人,甚至猶有過之。

    最重要的是,她這時已經聽出來,陳浩正在指出約翰先生的倫敦腔口音的不標準之處。

    難道陳浩不是隨意指責,而是有理有據?

    這怎么可能?

    陳浩應該還沒出過國,就算英語學的再好,也不可能比倫敦貴族說得倫敦腔更溜啊?

    “標準倫敦腔發音特點是元音之后的字母r不發音,同時拉長元音,還可以加上一個uh音,但是你就沒有這樣說,比如在hurry這個單詞里,你把r和元音混在了一起。”

    “除此之外,標準倫敦腔輔音較多的單詞必須發音清晰,比如duty的t發t音,而你發的卻是d音,讀成了doody。”

    “而且讀后綴-ing的時候,必須要加重g的后鼻音。這樣聽起來就應該是-ing而非-een,這些細節你也沒有做到。”

    ……

    陳浩大段大段說著內容極其專業的英語,邏輯嚴密的指出約翰先生的發音錯誤。

    眾人都聽傻了。

    如果不是知道陳浩的身份,他們還以為是在上標準倫敦腔英語教學課。

    約翰先生也呆住了,臉上的憤怒漸漸消失,露出驚疑不定之色。

    “根據以上幾點,我斷定,約翰先生,你的倫敦腔是處于倫敦東區的工人階級和貴族區域之間,根本不是正宗貴族音。”

    半響,陳浩說完,做出最后判斷。

    “你以前在倫敦住過?”

    約翰先生震驚的問道。

    “我沒出過國。”

    陳浩搖頭。

    “那你怎么知道標準倫敦腔的發音?”

    約翰先生難以置信的問道。

    “約翰先生,你不知道互聯網嗎?”

    陳浩淡淡道,“世界上絕大部分語言,都可以在網上找到標準發音,尤其是英語這種國際通用語言,網上的資源非常豐富,我根本不用出國,只需要簡單搜索一下,就可以知道最標準的倫敦貴族腔是怎么發音的,學會之后,再聽你的聲音,自然就知道哪里不標準。”

    他拿出手機,點開搜索引擎,打出英語倫敦貴族腔幾個字,立刻便出現眾多鏈接。

    最新小說: 符界之主 是江還是湖 血染俠衣 地煞七十二變 炮灰女修仙記 幽冥真仙 仗劍皇子闖天涯 一個人的道門 執法堂的大師兄 鬼谷仙路
    性欧美乱熟妇xxxx白浆