• 筆趣閣 > 都市小說 > 我真沒想當巨星啊 > 第兩百九十四章,這首歌屬實有些牛逼...

    第兩百九十四章,這首歌屬實有些牛逼...(2 / 2)

    至于歌曲的質量,他不擔心。

    像《卡農》還有《悲愴》那么牛逼的曲子都作出來了,還需要擔心曲子的問題嗎?

    不需要!

    “嗯。”

    李云點點頭,看著患得患失的瓦西里嘆了嘆氣。

    倒不是說被他的誠心誠意和想改變同性戀者現狀的精神給打動了。

    純粹是因為,手頭上恰好有那么一首歌...

    很符合如今瓦西里的情況。

    好吧,也的確有一點被瓦西里感動的意思。

    畢竟這首歌可是相當的有爭議。

    “不過這首歌也不是立刻完成了的,你需要...陪同我一起完成。”李云頓了頓說道:“有些地方需要翻譯成保加利亞語,這個你沒問題嗎?”

    “沒問題,無論是美利堅還是保加利亞都是我的家鄉,家鄉的語言我怎么會不懂呢?”

    瓦西里怔了片刻后點點頭。

    居然還是保加利亞語的歌曲。

    瓦西里突然相當好奇,這首歌究竟是什么模樣了...

    “那行,這首歌是一首...嗯,比較激烈的歌曲,可能表達的意思過于激烈了,你可能會有點受不了,反正能接受就接受,不接受的話就算了。”

    “嗯...”

    李云越是這么說,瓦西里就越發的好奇了。

    而郭杰克也屬于一臉懵逼的階段。

    李云這就...跟瓦西里約了一首歌?

    郭杰克突然好奇了。

    這會是一首什么樣的歌呢?

    還是保加利亞語的。

    郭杰克可是知道的,瓦西里可不是什么歌都看的上的。

    假如...

    假如李云編的歌曲能讓瓦西里滿意的話。

    那李云究竟是一個什么怪物?

    ...

    酒足飯飽,李云和瓦西里來到了酒店,芝加哥的冷風吹散了酒意,在嗑了醒酒藥過后,李云基本沒什么醉意了。

    畢竟李云也喝了不多。

    在準備好一切后,李云開始洋洋灑灑的在紙上寫著曲和詞。

    當然,詞是中文的,由李子婧翻譯成英文,再由瓦西里翻譯成保加利亞語。

    李云這宛如打字機的手速讓瓦西里有點懷疑人生。

    這真的是在寫歌嗎?這看起來像是在抄歌一樣...

    真的是兩個小時前編出來的嗎?

    完成度居然那么高...

    而協助的林靜子表情就有些渾身難受的樣子了,看著李云就好像在看著陌生人一樣。

    “干嘛,你看我的眼神怪怪的。”

    “李總,我直說了...我特么沒想到你居然能寫這種歌,實在是...實在是...”

    饒是以林靜子這巔峰級別的女漢子,都不禁覺得臉紅,翻譯起來手都在顫抖。

    這首歌,實在是太牛逼了...

    最新小說: 星穹鐵道:巡獵副官的開拓之旅 蜀山:滅絕 透視賭石王 離婚后,娶了前妻的天后小姨 LOL:什么叫折磨流選手啊!蘇墨阿布 從私吞千萬億舔狗金開始當神豪 婚紗追星網暴我?京城世家齊出手 當網絡皇帝,享缺德人生 鶴飲春風 戰國生存指南
    性欧美乱熟妇xxxx白浆