周培毅答話說:“這是來自我家鄉的特產,民間世代相傳的小點心,原本也上不得廳堂。感謝殿下的垂青,才能讓它變得那般精致。”
“本宮聽說,理貝爾先生您并不避諱將小點心的配方公布出去,是嗎?”
“我是一個樂于分享的人,殿下。”周培毅低著頭,“大言不慚地講,我希望卡里斯馬的各位同行也能從我的生意中獲利。”
索菲亞殿下點點頭,繼續問道:“您是盧波人,在拉提夏做生意,如今卻來到了卡里斯馬的沃列夫。實不相瞞,本宮還沒有到過沃列夫,對那里的了解并不多。也不知道您在沃列夫的生意,是否順利。”
“實在感謝您的關心,殿下。沃列夫是一座偉大的城市,就像是沉寂了許久的深林,只需要一點點小小的挑動,這座城市就能爆發出驚人的活力。”周培毅回答道,“在今天見過您之后,相信一些原本是困難的阻礙,也會成為我的朋友。”
索菲亞殿下開心地拍拍手,笑著說:“那就好,那就好。但是呢,本宮也希望您不會因為這次會面,成為同行眼中的出頭鳥。”
“我是一個樂于分享的人,索菲亞殿下。”周培毅再次重復了這句話作為回答。
索菲亞滿意地點點頭,問道:“您對您在卡里斯馬的生意有信心嗎?”
周培毅答道:“自然有信心,殿下。卡里斯馬是一片藍海,這里擁有著廣闊的前景,未來一定是整個伊洛波注視的焦點。我對此深信不疑。”
“可是,此前的很多年,這片富有潛力的土地一直在沉寂,您認為這是什么原因呢,理貝爾先生?”
“每一次烹飪,都需要食材、溫度與時間的互相配合。卡里斯馬大地一直都是富饒的土地,這里的人民也一直都是偉大的人民。”周培毅回答說。
索菲亞笑著,贊同了理貝爾的回答。她重新拿起紅茶,問道:“你完成了布置的任務,理應獲得本宮的獎賞。理貝爾先生,請講吧,你想要什么獎勵?”
“能和您見面,就是草民最大的獎賞。”周培毅低頭答道。
索菲亞不禁莞爾,為他這無比露骨的奉承而感到真心愉悅。
“既然如此,本宮也沒有什么好獎賞于您的,理貝爾先生。”索菲亞殿下說,“本宮允許您作為巴圖商會的協力,借用他們的許可證與營業資質。一定要制作出更多可口的小點心啊!”
“感激不盡,公主殿下。”理貝爾低頭謝恩。</p>