“我絕無任何歧視或者霸凌貝魯奇女士的意思。
我只是提出了一個對所有人而言,結果可能會更好的主意,但他們似乎是誤會了。”
在一檔訪談節目里,威爾第一次做出了回應。
但,反響平平。
“是的,當他在電話里對我說:如果你不把這個故事給我的話,我保證沒人會支持你。
這算不算是威脅呢?”
25日,莫妮卡在abc一檔節目里,反駁道。
“好萊塢是所有演員心目中的圣地。
但我很失望……
它對女性而言,實在是太不友好了!”
“米兔!”
節目播出次日,第一個站出來的女演員,竟然是茱莉婭·羅伯茨。
即便她早已進入最頂級的行列,卻依然站出來表達了對莫妮卡·貝魯奇的支持。
伴隨著茱莉婭·羅伯茨的表態,越來越多的女演員站了出來。
她們無一例外的,對好萊塢這個男性為尊的世界,表達了失望……
劉進在這個過程中,沒有發表意見。
莫妮卡·貝魯奇也仿佛失蹤了一樣,沒有接受任何采訪。
而作家圈里,卻有越來越多的作者站了出來。
“我不認為阿摩司做錯了什么,他的作品,他想給誰就給誰,這是他的自由。
難道我們連決定自己作品歸屬的權利都沒有了嗎?如果是這樣,阿美莉卡文學已死。”
說出這句話的人,地位非同一般。
菲利普·羅斯(philiproth),一位多次獲得阿美莉卡國家圖書獎和普利策獎的作家。
代表作:美國牧歌。人性的污點。
2005年,布克獎得主。
他代表著老一批作家的利益。
隨著菲利普站出來,更多老一批的作者也跟著站出來,表達了對劉進的支持。
唐·德里羅、喬伊斯·卡羅爾·歐茨、科馬克·麥卡錫……
其中科馬克麥卡錫,他創作的《老無所依》,已經被科恩兄弟完成,正在進行后期制作。
而他的《血色子午線》一書,在阿美莉卡也有一批忠實的擁躉。
這些老人家,也擔心自己的作品會重復劉進的遭遇。
這關系到他們的利益,自然會站出來,表達對劉進的支持。
兩個原本看上去,應該是針鋒相對的群體,在這一天完成了合流。
女演員加作家,聯手對威爾和diddy展開了口誅筆伐。
紐約聯合報、洛杉磯前哨報曾試圖替威爾兩人進行辯解。
可他們又怎么是那些作家的對手……一群作家為了維護自己的利益,紛紛站出來表達了不滿。
與此同時,歐洲的媒體也開始關心此事,大篇幅的進行了報導。
一時間,關于好萊塢女性權益和作家權益的話題,成為各電視臺訪談節目討論的重心。
就連一直保持安靜的劉進,也接到了幾個訪談邀約。
只是,此時的劉進在忙于寫作。
而伊娃則開始準備《愛在黃昏日落時》的表演,所以面對邀約,都紛紛拒絕掉了。
哪怕出場費不菲!
……
“我不知道好萊塢在什么時候變成了這個樣子。
我記得以前我們合作的時候,演員會非常積極的和作者進行溝通,彼此交流對角色的看法。
可現在……
很多作品感覺在被拿走之后,就變得和作者沒有關系了。
我不知道你們有沒有發現一個問題,那就是作者的作品起來,暢快淋漓,可是在改編拍成影視作品后,經常會讓人覺得和原著關系不大……我不知道是不是好萊塢的制作流程變了?亦或者說,演員們已經習慣了眾星捧月,不屑于和作者交流?
反正現在的好萊塢,很多改編作品讓我看不太明白。”
電視里,一個年近六十,頭發灰白的男人坐在沙發上,面對鏡頭笑呵呵的說著。
言語中,無不流露出一種不滿的情緒。
他叫斯蒂芬金,阿美莉卡最暢銷的作家,同時也是作品被改編最多的作家之一。
他站出來了,也讓威爾等人的境況變得更加尷尬。
隨后,斯派克·李則對diddy的言論進行了駁斥。
“阿摩司是我的小兄弟,我們一起喝酒,一起打架……哈哈,那家伙,可是很能打的。
diddy說他有種族歧視,歧視黑人?