還是個美國妞,那誰那靚到
對著你嘆道,無邊的愛
太沒人道
美色被人騎,為何起?
做男人太累像一只雞
你永遠叫著還要
你蛋到忽勃
你要的太少,這太少
你永遠叫著這太少
你舌頭的愛,愛到老
主打空氣了
你瓜大的鳥
都刮毛禿了
飛走,華麗地飛走
為永遠的愛,放摁到
你的手,我聾拉了沒有
牙套妹,奈何美色
妹妹有這樣強大美腿
找個美國妞,空抱著獵色
走了你快點咋了妹子
呀怪獸,奈何美色
我的妞馬上到手GOOD
還是個美國妞,那誰那靚到
對著你嘆道,無邊的愛
太沒人道
……
洪澤之前為了找準這首歌的發音,在腦海里回憶了不止一遍,所以找準之后,唱的還行。
最開始洪澤開口唱的時候,全場都在皺眉。
這邊中文普及率挺高的,但愣是沒聽出來這是什么中文,可跟著主持人發現了,驚訝道:“泰語?”
聽他這么一說,其他人才反應過來,好像還真是泰語?
可洪澤不是不會泰語嗎?
怎么又出來一首泰語歌?
而且,歌詞貌似還很不錯的樣子?
一直等洪澤唱完,全場響起了掌聲,主持人才問洪澤:“洪澤先生,你剛剛唱的是一首泰語歌曲嗎?”
洪澤搖頭道:“不是,不是,我剛剛唱的是一首中文歌,只是我把它的發音,靠近泰語化。之前通知我說,讓我唱一首歌,可以是中文歌,但我想著到了泰國,總要給泰國的粉絲一個驚喜,于是寫了一首中文詞,翻譯成了泰文,然后根據發音,寫的音譯的中文詞。所以剛剛攝像機拍到我,寫歌詞的時候寫的很快,是我此前就準備好的。說這首歌是現場創作,主要也就是曲子,而不是歌詞,我要說明白。”
眾人聽了他的解釋,算是明白了洪澤為什么可以寫出一手泰語歌曲了。
洪澤一邊說著,還向鏡頭展現了一下他的歌詞,全都是中文,只是因為他唱法的問題,顯得像是泰語歌曲。
全場為洪澤鼓掌,雖然不是現場創作的,但能想出來如此創意的辦法,也算是洪澤用心了。
又跟現場呆了一會兒,問了幾個問題,洪澤才結束了這一場錄制。
回去的路上。
周敏問洪澤:“老板,我怎么沒看見你搜泰語的發音啊?”
洪澤道:“能讓你看見嗎?啥都讓你知道,我這老板還混不混了?”
“那老板,到了馬來,你也這么做嗎?”
“玩一次也就算了,到了馬來,正經寫一首歌吧。”