因為你趙家既然因為有遺傳病子嗣單薄,為何不重視公主還嫌棄你家人才太多嗎雞蛋不要放在一個籃子里懂嗎,顯然,他們不懂。
嬴政若有所思地看向了自己眾多女兒。
雞蛋不要放在一個籃子里,還是得多多培養一下人才,
不論男女,只要有才,哪怕日后送去和親,誰說不會是下一個義成公主或者固安公主
大臣還會叛亂,公主也流著皇家的血,還是自家人更好用。
公主們作為最有條件接受高等教育的階層,卻沒有這個條件,于是在造紙術、活字印刷術誕生的宋朝,在各種書籍話本發明出來的宋朝,能代表女性文學的,僅有李清照一人。
宋代的著名女詞人李清照,自號易安居士,她的作品從題材到內容的豐富程度在中國歷代女性作家中堪稱罕見。她在文壇上與很多男性文人齊名,被譽為“不徒俯視巾幗,直欲壓倒須眉”。
我們再看看同時代的日本,此時正處于平安時代。
李清照正襟危坐來了
天幕屢次提宋朝公主,對大宋女子無才怒其不爭,又提到日本,顯然,是要來對比。
不知道日本此時又是怎樣一番光景
前面提到日本飛鳥時代、平安時代的女帝,也為日本上層階級的女官、后妃等創造了開明的文化條件,比如那時候宮中會大量采購唐宋時期的詩詞小說等,后宮中的女性是有機會學習的。
宋朝,宮中的公主們這才知道,為何天幕要先提她們。
首先,兩個國家后宮的氛圍就不一樣。
連日本都允許后宮自幼學習詩詞,她們呢
今天要介紹的日本三位女文豪,都屬于上層貴族階級。
首先,是與李清照所處時代相差不甚遠的清少納言,將她的才華凝結成一部對日本文學影響深遠的隨筆枕草子。
李清照擅長詞,著作有易安居士文集易安詞,如今已散佚。后人為之匯集文詞,有漱玉詞輯本,她也成為了“婉約派”的奠基人。
在枕草子之前,日本已經出現了物語文學和日記文學,清少納言的枕草子開日本隨筆文學之先河,開拓了一個新的領域,她的隨筆為日本散文文學奠定了基礎。
枕草子與同時代的宮廷女作家紫式部的源氏物語被同稱為平安時代的“文學雙璧”,與相隔兩百年后問世的鴨長明的方丈記、吉田兼好的徒然草并稱為日本文學史上的“三大隨筆”,而最早問世的枕草子在日本文壇上的先驅性作用自是毋庸置言。
天幕放出了枕草子的內容,和部分作者簡介。
清少納言并不是作者的原名,“清”是她的姓,“少納言”是她在宮中的職稱,是平安時代著名的歌人、作家,中古三十六歌仙之一。
清少納言生于世代文官家庭,與李清照的家庭背景類似。清少納言能讀漢書,深受唐詩宋詞等漢文化的影響,甚至可以說文化背景也是類似的。
但是清少納言曾經入宮中當女官,隨筆作品便是枕草子執筆于在宮中供職的時候,成書于離開宮廷之后,被后世譽為“日本散文鼻祖”。
當李清照因為南宋后來越來越嚴苛的社會風氣被貶低時,清少納言卻與其他日本女性作家一起,開辟了日本國文學的源流,創造了女性發起的日本主流文學,贏得了自己的聲音。
清少納言的文學境遇卻比李清照要幸運得多。她的創作與同時代的男性漢詩文相比,在日本文學史上享有更特殊的地位。枕草子從寫作方法到審美情趣都對日本其后的文學,甚至于近現代的文學產生了多方面的潛移默化的影響。
當同時代的男性漢詩文還在模仿唐詩宋詞寫和歌時,清少納言的目光投向自己身邊的生活,用輕松的隨筆描寫身邊的四季變化,記錄平安時代的風俗世相、人情往來,和日常生活瑣碎小事的瞬間之美。
現代人看枕草子也能覺得很親切很輕松,與日式一貫的“日常流”“輕松流”格調符