• 考珀爾府的花園(2 / 3)

    忽然間,她們都注意到了徐徐走來的澤維爾。

    在伯林頓伯爵兒媳們的渲染下,大家都知道澤維爾這個卡文迪許家的旁支子弟,和特蘭頓女伯爵締結了深厚的友誼。

    但兩位夫人并沒有放在心上。和她們所誕育的高貴繼承人相比,澤維爾除了外表外,顯然沒有什么優勢。

    從塞希利婭上次在拍賣會的精彩表現來看,她可不是一個會被外在迷惑的膚淺姑娘。

    此時的塞希利婭正在努力嘗試拉開手中的短弓。她的力氣還是有些過小了,盡管非常努力,她的射程還是夠不到靶子。威廉勛爵正在勸說她換一把8磅的筋角弓。

    一旁的艾米麗已經可以拉開15磅的弓了,不過她的準頭似乎也不太好。

    她對著塞希利婭抱怨了一句,“如果現在用的是火器,我一準能射中靶心。”

    比他們的年齡稍大些的艾米麗已經在母親的監督下,取得了不錯的射擊成績。傳統弓箭顯然限制了她的發揮。

    塞希利婭聞言也對火器產生了興趣。比起更多的后天訓練,她認為科技上的優勢,更能拉平男女體力上的差距。

    艾米麗和威廉勛爵都同意了她的觀點。不過在兒童活動上,出于安全考慮,顯然他們是沒辦法說服仆人給他們火器的。

    威廉勛爵開始給塞希利婭演示如何拉動一把40磅的弓。要知道一般成年男子的力氣也頂多能拉動30磅。但在一些訓練和技巧的輔助下,威廉成功用這把弓命中了靶心。

    連同塞希利婭在內,周圍的孩子們開始為他歡呼鼓掌。連草地上閑坐的貴婦人們都忍不住開口稱贊他。

    就在這時,站在更遠處的澤維爾,也拉動了一把40磅的弓。

    伴隨著弓箭離弦的聲音,澤維爾的箭成功穿透了威廉剛射出的箭。并穩穩停在了靶心。

    意識到發生了什么后,塞希利婭率先為他鼓起了掌。周圍的孩子們也跟著驚呼。

    出盡風頭的澤維爾收起了弓箭,又恢復他貫有的沉穩持重。他若無其事般走到威廉面前,開始跟他交流起箭術心得。然后又順勢跟塞希利婭打了個招呼。

    “好久不見了,我親愛的特蘭頓小姐。”

    “好久不見了,親愛的澤維爾先生。”

    伯林頓伯爵家的孩子們一向是各類兒童活動的常客,澤維爾的出現并不會顯得突兀。但塞希利婭卻是第一次出席類似的活動,大家對她自然充滿了好奇。

    威廉后知后覺這兩個看上去沒什么交集的人竟然是認識的。

    艾米麗則看著澤維爾的臉若有所思。她想起了一些不太愉快的事情。

    考珀爾夫人的到來,打斷了花園里的熱鬧氛圍。

    她來請所有的孩子們移步家庭劇場,一場木偶劇表演已經在那里等待他們了。

    孩子們三三兩兩,在仆人的引導下進了屋子。艾米麗和威廉一左一右,陪伴著塞希利婭進駐木偶劇場。

    澤維爾留在原地,出神了一會兒。直到他的兄妹姐妹們催促著他一起進去。

    考珀爾府的家庭劇場裝修得清新典雅。隨處可見的新鮮花束代替了金銀器皿,點綴著這間能容納30人的客廳。

    考珀爾夫人專門請了一個意大利的木偶劇團來表演。劇本則從1812年出版兒童與家庭童話集中的一些故事改編而來。

    從舞臺布景到人偶的服飾,都極為精美。對德國民間童話的改編,則更讓孩子們感到新奇。

    最新小說: 綜穿之素瑤 穿成獸世稀有雌性,她被強制愛了 斗羅:這一次要改寫命運 快穿:當美媚嬌宿主綁定生子系統 星鐵觀影:從卡芙卡媽媽開始 崩壞:你告訴我這難度是崩三?! 這個主神空間怎么是縫合怪啊! 斗羅:我才是真大師 星辰大遠航 身為鋼鐵俠弟弟的我卻成了超人
    性欧美乱熟妇xxxx白浆