• 筆趣閣 > 都市小說 > 從影評人到文娛大佬 > 第114章 折服眾人

    第114章 折服眾人(4 / 5)

    能不別扭么?李禮思維指揮行動,但思維知道怎么說,嘴巴跟不上思維啊。

    李禮繼續解釋字幕出現的問題:

    “我們剛剛說到的,只是小部分出現了問題,影片整體上,中文、挪威文字幕和畫面是能完美匹配的。

    而且,整部影片,所有的挪威文字幕是和畫面完美匹配,出問題的只是中文字幕,這是為什么呢?

    這個問題先擱置,我們具體分析每一處字幕出現的問題!

    ……”

    李禮的一通分析下來,所有觀看直播的網友被震得七葷八素!

    字幕細節如數家珍,在沒有任何資料的輔助下,逐條逐條地給網友們詳細分析。

    時間節點、對應畫面脫口而出,這在之前網上流傳的那個李禮工作視頻里,大家就已經領略了。

    但今天,沒想到李禮還能說挪威語!!

    詳細地分析了每一個字幕細節,李禮總結:

    “綜合種種線索,我大膽地對《盤絲洞》現存的唯一拷貝——挪威版《盤絲洞》,做個猜想。

    我認為,挪威版《盤絲洞》,并不是直接從我國出口到挪威的!而是,挪威經銷商從英版《盤絲洞》翻譯過來的!

    這就對字幕問題有了很好的解釋。

    中文字幕的錯位,一些相同字幕反復出現在影片中等等問題,明顯是不懂漢語的人敷衍拼湊的。

    但這對挪威觀眾無所謂,他們看的是挪威語,漢語他們又看不懂!”

    結論一出,王靖淇激動地一拍桌子:“有一定道理!并不是國內直接出口挪威的這個分析,極其有可能!”

    “爸你小點兒聲!”

    “我激動啊!我咋沒往這地方深想呢?又一重大發現啊!”

    ……

    李禮總結陳詞:

    “我們沒有直接證據來證明,《盤絲洞》是從國內出口到挪威的,也沒有絕對證據證明《盤絲洞》是從英版轉譯的。

    我以上言論都是建立在情理之中的分析,僅是推測而已!

    我們期待有專家能挖掘到新的資料,來還原事實真相。

    因為資料極少,挪威版《盤絲洞》身世之謎,我們只能暫且擱置。”

    彈幕“毫不留情”地猛夸:

    “李老師,您才是真正的專家啊!眼光獨到,條理清晰,還會說鳥語!”

    “李老師,你咋啥都會呢,你咋不上天呢?”

    “今晚這個直播,我就一句話,跪了,絕對跪了!”

    “史料信手拈來,無任何資料參考情況下,影片具體細節如數家珍!太牛逼了,試問誰能做到?”

    “對啊,哪個專家能做到?華國有哪位專家能在無資料的情況下,像李禮這樣分析問題?!”

    “李禮分析問題時,我的思路完全跟不上,完全沒有畫面感,但我就是信服!”

    “這樣的男人,我值得擁有!”

    ……

    看著滿屏幕的彈幕,王坤悄悄地摸了摸厚厚的本子,一種實力上的巨大不對等,讓他默默地垂下了頭!

    這是實力的碾壓,更是品行的折服!

    李禮為他化解尷尬的一幕,又浮現在了腦海中。

    “王專家,咱們進行下一個問題的探討吧。”

    聞言,王坤猛搖頭,“李老師,我還剩下的14個問題,應該都是我學識不夠、見識有限、考證不精的問題!

    今天李老師對我的指正,我獲益匪淺!非常佩服!!

    李老師,您的工作態度和人格魅力,徹徹底底折服我了!

    最新小說: 蜀山:滅絕 透視賭石王 離婚后,娶了前妻的天后小姨 LOL:什么叫折磨流選手啊!蘇墨阿布 從私吞千萬億舔狗金開始當神豪 婚紗追星網暴我?京城世家齊出手 當網絡皇帝,享缺德人生 鶴飲春風 戰國生存指南 斗羅:制霸斗羅從召喚孔德明開始
    性欧美乱熟妇xxxx白浆