張元濟說“現在識字的人本來就不多,更何況還要認識英文和數學符號的。我開出一個月40元的高薪,才留下了三個懂英文的。而你這些數學公式比以往的入門數學教材要復雜無數倍,一個月我都怕培訓不出來。”
李諭笑道“不需要他們懂,只需要準確無誤地排出來就好。”
張元濟說“那樣的話,你們就要親自負責校核。”
一旁的傅蘭雅開口說“校核的工作交給我。”
張元濟好心道“老先生,排出的字很小。”
傅蘭雅一點都不服老“我的眼力即便比不上那些熟練的排字工,但僅僅校核幾篇文章有什么難的”
“好吧,”張元濟說,“如果你們專業人士能出面校核,我就單獨安排一名排字工幫你們進行排版。”
張元濟這句話的誠意很大,他手里的排字工都是能非常熟練地從五六千個鉛字中快速找到對應文字并迅速排好字序的老手。
這種人在識字率不高的民國時期很少,屬于絕對的“高級技術工人”。
“將來數理排版的需求會越來越多,筱齋兄不用擔心浪費人工。”李諭說。
“我怎么會擔心這個,”張元濟笑道,“而且我還會讓北京的商務印書館分社同期加緊印刷你們的科學期刊。”
北京的商務印書館分社就是京華印書局,在整個北方都相當有實力。清華、北大等高校的研究類刊物,協和醫院的報告、表冊,故宮的書畫集和月刊,還有魯迅的彷徨吶喊等書籍都由京華印書局承接。
民國一直有“南有商務,北有京華”,實際上兩家最初的老板都是商務印書館。
商務印書館和京華印書局的印刷設備很先進,基本與世界一流看齊,只要有熟練的排字工,做出來的刊物質量很好。
李諭又向傅蘭雅問道“先生當年的格致匯編大概每期刊印多少冊”
傅蘭雅說“格致匯編是月刊,初時每卷發行3000冊,后來是6000冊,高峰期最多達到過9000冊。”
當時還是科學啟蒙階段,能達到這個發行量很不容易。
史量才估計了一下說“我們發行科學雜志,創始刊可以定在5000,之后視銷售情況隨時增加。”
張元濟出主意說“要是能在雜志上專門做一個互動問答欄目,由訂閱者提問題,然后疏才兄弟這樣的學界大咖們回答,那么月刊發售定到1萬冊都能做到。”
“折中一下,7500冊吧。”李諭最后拍了板。
大體定下雜志的開辦事項后,李諭回頭就寫了一篇關于飛行器的淺要文章,主要是介紹飛行器的歷史,以及這四五年的飛機發展的概況。
雖然1903年萊特兄弟就第一次進行了飛行,但飛機真正迎來發展,是他們在法國進行了那次飛行表演并引起歐洲重視之后。
現階段老美在技術方面比歐洲差了一大截。法、德、英等幾國一起發力,飛機立刻走上了快車道。
此時飛機剛經過了一波百花齊放的大發展,大體上有了一個初始輪廓,即便還很原始,但總歸能稱之為真正意義上的飛機了。
起碼安全系數相比以前有了一定改進。
但對于李諭來說,還不太夠。