• 筆趣閣 > 玄幻小說 > 科技:打破壟斷全球的霸權 > 第五百八十三章:時代的浪潮

    第五百八十三章:時代的浪潮(2 / 2)

    谷貓

    說到這里,顧青突然笑著說道“高麗這個郭嘉就是廢除了漢字,結果現在他們自己人都看不懂自己的史書,挖出古代文物都要靠我們這邊的專家去幫忙辨識。并且哪怕是改字換語,他們那拍腦袋決定的語言文字甚至無法應付正常生活,就連身份證上都需要添加漢字作為補充。

    哦,我忘了,他們還在對漢字申遺,真是搞笑。”

    或許是想到高麗在文化領域的諸多奇葩事情,會議室里不少人都哈哈大笑起來。

    “全世界都是高麗的,可惜它不認祖宗。”

    顧青等眾人笑了一會兒,才接著說道“大家應該都記得要學編程,肯定要背各種關鍵字,而這些關鍵字全都是英文,如果是起初英文不好的人,經過關鍵字學習后,英文水平也會有相應的提升。

    所以在其他公司,越是編程技術強的公司,他們的程序猿就越會強調變量命名之類的必須用英文,甚至注釋都必須使用英文。

    當然也不是沒有使用拼音的,但是如果使用大量的拼音來進行變量命名,注釋則直接使用漢字。雖然難度直線下降了,但是卻會暴露出更致命的問題。

    用拼音做變量名,一旦文本過多或者時間太長,很可能程序猿自己都不能確定這段的意思,也就被迫要寫大量的注釋,不然以后都搞不清楚在干嘛。

    我想現在大家應該只要編程語言的重要性了吧。

    科技社會對編程的依賴,就像電子產品對電的依賴一樣嚴重,而我們必須要學習英語來保證編程技術的不落后,這會導致大夏漢字逐漸成為末流。

    就類似于我們千年傳承下來的中醫,在現代醫學面前舉步維艱。

    從世界科技的發展來看,計算機系統是由西方發明的,ai、指令集,甚至于核心框架都是基于英文,這是在我們未拿出共工系統時的環境。

    所以如果我們想讓這個環境變得更加生態多元,那么就必須用更寬廣的胸懷去擁抱世界,融入世界,讓全世界的編程人員、工程師們都知道它并且能夠難度較低的使用它。

    所以我打算將九州編譯器整理改造之后發布全球,甚至在前期做一個英漢互譯的版本,讓國外使用者只需要學習關鍵的幾個字詞,然后就能開始使用九州編譯器,并且一步步將大夏中文語言的思維灌輸給他們。”

    內容并不深奧,大家都能懂,曾經也有過思考。

    但是該怎么做呢

    面對眾人的疑惑,顧青點了點身后的屏幕。

    于此同時,身后的屏幕同步開始播放t,會議室的光線開始調節。

    環顧四周,顧青朗聲說道“當我們的產品深入到所有人的生活環境當中,當九州編譯器成為功能性最強的平臺軟件,那他們如果還不愿意使用的話,時代的浪潮能送他們到達世界的巔峰,自然也能把他們拍死在浪潮之下。”,請牢記:,免費最快更新無防盜無防盜</p>

    最新小說: 天命皆燼 榆仙 穩健修仙:開局詞條勞逸結合 劍道:我和仙女姐姐雙修 一心退休的我卻成了帝國上將 多子多福:他兒子太多了 詩鎮乾坤 極道武圣:肉身無敵的我手撕詭異 人生模擬:讓女劍仙抱憾終身 我眼中住著神魔
    性欧美乱熟妇xxxx白浆